# Translation of Themes - Jaxon in Polish # This file is distributed under the same license as the Themes - Jaxon package. msgid "" msgstr "" "PO-Revision-Date: 2023-07-28 06:10:20+0000\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n == 1) ? 0 : ((n % 10 >= 2 && n % 10 <= 4 && (n % 100 < 12 || n % 100 > 14)) ? 1 : 2);\n" "X-Generator: GlotPress/4.0.0-rc.1\n" "Language: pl\n" "Project-Id-Version: Themes - Jaxon\n" #. Description of the theme #: style.css #, gp-priority: high msgid "Jaxon is a contemporary, minimalistic theme that fully supports full-site-editing. Its versatility makes it suitable for a variety of purposes such as blogs, small businesses, startups, agencies, firms, e-commerce shops, personal portfolio sites, and more. It includes a selection of design patterns and multiple style options." msgstr "Jaxon to współczesny, minimalistyczny motyw, który w pełni wspiera pełną edycję strony. Jego wszechstronność sprawia, że nadaje się do różnych celów, takich jak blogi, małe firmy, startupy, agencje, firmy, sklepy e-commerce, osobiste strony portfolio i inne. Zawiera wybór wzorców projektowych i wiele opcji stylu." #. Theme Name of the theme #: style.css #, gp-priority: high msgid "Jaxon" msgstr "Jaxon" #: styles/sunset-orange.json msgctxt "Style variation name" msgid "Sunset Orange" msgstr "Zachodzący pomarańczowy" #: styles/sherpa-blue.json msgctxt "Style variation name" msgid "Sherpa Blue" msgstr "Niebieski Sherpa" #: styles/sapphire.json msgctxt "Style variation name" msgid "Sapphire" msgstr "Szafir" #: styles/electric-violet.json msgctxt "Style variation name" msgid "Electric Violet" msgstr "Elektryczny fiolet" #: styles/blue-ribbon.json msgctxt "Style variation name" msgid "Blue Ribbon" msgstr "Błękitna wstążka" #: theme.json msgctxt "Template part name" msgid "Footer" msgstr "Stopka" #: theme.json msgctxt "Template part name" msgid "Header" msgstr "Nagłówek" #: styles/blue-ribbon.json styles/electric-violet.json styles/sapphire.json #: styles/sherpa-blue.json styles/sunset-orange.json theme.json msgctxt "Color name" msgid "Accent" msgstr "Akcent" #: styles/blue-ribbon.json styles/electric-violet.json styles/sapphire.json #: styles/sherpa-blue.json styles/sunset-orange.json theme.json msgctxt "Color name" msgid "Foreground Alt" msgstr "Alternatywny pierwszy plan" #: styles/blue-ribbon.json styles/electric-violet.json styles/sapphire.json #: styles/sherpa-blue.json styles/sunset-orange.json theme.json msgctxt "Color name" msgid "Background Dark" msgstr "Ciemne tło" #: styles/blue-ribbon.json styles/electric-violet.json styles/sapphire.json #: styles/sherpa-blue.json styles/sunset-orange.json theme.json msgctxt "Color name" msgid "Background Alt" msgstr "Alternatywne tło" #: styles/blue-ribbon.json styles/electric-violet.json styles/sapphire.json #: styles/sherpa-blue.json styles/sunset-orange.json theme.json msgctxt "Color name" msgid "Foreground" msgstr "Pierwszy plan" #: styles/blue-ribbon.json styles/electric-violet.json styles/sapphire.json #: styles/sherpa-blue.json styles/sunset-orange.json theme.json msgctxt "Color name" msgid "Background" msgstr "Tło" #: theme.json msgctxt "Font family name" msgid "Lora" msgstr "Lora" #: theme.json msgctxt "Font family name" msgid "Outfit" msgstr "Outfit" #: theme.json msgctxt "Font family name" msgid "Figtree" msgstr "Figtree" #: theme.json msgctxt "Font family name" msgid "Source Serif Pro" msgstr "Source Serif Pro" #: theme.json msgctxt "Font family name" msgid "Readex Pro" msgstr "Readex Pro" #: theme.json msgctxt "Font size name" msgid "Huge" msgstr "Ogromny" #: theme.json msgctxt "Font size name" msgid "Extra Large" msgstr "Bardzo duży" #: theme.json msgctxt "Font size name" msgid "Large" msgstr "Duży" #: theme.json msgctxt "Font size name" msgid "Medium" msgstr "Średni" #: theme.json msgctxt "Font size name" msgid "Normal" msgstr "Normalny" #: theme.json msgctxt "Font size name" msgid "Small" msgstr "Mały" #: inc/patterns/two-columns-with-testimonials.php:28 msgid "Selected client testimonials" msgstr "Wybrane referencje klientów" #: inc/patterns/two-columns-with-testimonials.php:20 msgid "Two columns with testimonials" msgstr "Dwie kolumny z referencjami" #: inc/patterns/two-columns-with-images-and-text.php:46 #: inc/patterns/two-columns-with-images-and-text.php:68 msgid "Read more" msgstr "Dowiedz się więcej" #: inc/patterns/two-columns-with-images-and-text.php:25 msgid "Product Reviews" msgstr "Recenzje produktów" #: inc/patterns/two-columns-with-images-and-text.php:20 msgid "Two columns with images and text" msgstr "Dwie kolumny z obrazami i tekstem" #: inc/patterns/three-columns-with-testimonials.php:26 msgid "Clients Testimonials" msgstr "Referencje klientów" #: inc/patterns/three-columns-with-testimonials.php:20 msgid "Three columns with testimonials" msgstr "Trzy kolumny z referencjami" #: inc/patterns/three-columns-with-products.php:92 msgid "Buy Now" msgstr "Kup teraz" #: inc/patterns/three-columns-with-products.php:20 msgid "Three columns with products" msgstr "Trzy kolumny z produktami" #: inc/patterns/row-with-logos.php:38 msgid "Row with logos" msgstr "Wiersz z logo" #: inc/patterns/posts-in-a-three-column-grid.php:35 msgid "No Posts were found" msgstr "Nie znaleziono żadnych wpisów" #: inc/patterns/posts-in-a-three-column-grid.php:21 msgid "Latest Posts" msgstr "Ostatnie wpisy" #: inc/patterns/posts-in-a-three-column-grid.php:16 msgid "Posts in a three column grid" msgstr "Wpisy w trzech kolumnach" #: inc/patterns/hero-cover-with-title-and-image.php:39 msgid "This is a button" msgstr "To jest przycisk" #: inc/patterns/hero-cover-with-title-and-image.php:19 msgid "Hero cover with title and button" msgstr "„Hero” z tytułem i przyciskiem" #: inc/patterns/features-with-icons.php:59 msgid "Warranty" msgstr "Gwarancja" #: inc/patterns/features-with-icons.php:45 msgid "High Quality" msgstr "Wysoka jakość" #: inc/patterns/features-with-icons.php:31 msgid "Fast Delivery" msgstr "Szybka dostawa" #: inc/patterns/features-with-icons.php:18 msgid "Features with icons" msgstr "Funkcje z ikonami" #: inc/patterns/categories-with-description-and-images.php:80 msgid "Blouses" msgstr "Bluzki" #: inc/patterns/categories-with-description-and-images.php:68 msgid "Winter" msgstr "Zima" #: inc/patterns/categories-with-description-and-images.php:56 msgid "Casual" msgstr "Casual" #: inc/patterns/categories-with-description-and-images.php:44 msgid "Elegant" msgstr "Elegancki" #: inc/patterns/categories-with-description-and-images.php:25 msgid "Popular Categories" msgstr "Popularne kategorie" #: inc/patterns/categories-with-description-and-images.php:18 msgid "Categories with description and images" msgstr "Kategorie z opisem i zdjęciami" #: inc/patterns/call-to-action-inverted.php:16 msgid "Call to action inverted" msgstr "Odwrócone wezwanie do działania" #: inc/patterns/call-to-action-boxed.php:31 msgid "Shop now" msgstr "Kupuj teraz" #: inc/patterns/call-to-action-boxed.php:16 msgid "Call to action boxed" msgstr "Wezwanie do działania w ramce" #: inc/patterns/alternating-layout-with-image-and-description.php:40 #: inc/patterns/alternating-layout-with-image-and-description.php:78 #: inc/patterns/call-to-action-inverted.php:26 msgid "Shop Now" msgstr "Kup teraz" #: inc/patterns/alternating-layout-with-image-and-description.php:31 #: inc/patterns/alternating-layout-with-image-and-description.php:69 #: inc/patterns/three-columns-with-products.php:31 #: inc/patterns/three-columns-with-products.php:55 #: inc/patterns/three-columns-with-products.php:79 msgid "Product Name" msgstr "Nazwa produktu" #: inc/patterns/alternating-layout-with-image-and-description.php:20 msgid "Alternating layout with image and description" msgstr "Naprzemienny układ z obrazem i opisem" #: inc/Core.php:90 msgid "Primary Menu" msgstr "Menu główne" #: inc/Block_Patterns.php:62 msgid "Jaxon Patterns" msgstr "Wzory Jaxon" #: inc/Admin.php:111 msgid "Learn More" msgstr "Dowiedz się więcej" #. translators: %s: Otter Blocks #: inc/Admin.php:106 msgid "Install & Activate %s" msgstr "Zainstaluj i włącz %s" #. translators: %s: Otter Blocks #: inc/Admin.php:104 msgid "Activate %s" msgstr "Włącz %s" #: inc/Admin.php:94 msgid "Otter is a Gutenberg Blocks page builder plugin that adds extra functionality to the WordPress Block Editor (also known as Gutenberg) for a better page building experience without the need for traditional page builders." msgstr "Otter to wtyczka do budowania stron Gutenberg Blocks, która dodaje dodatkową funkcjonalność do edytora bloków WordPress (znanego również jako Gutenberg), aby uzyskać lepsze wrażenia z budowania stron bez konieczności stosowania tradycyjnych konstruktorów stron." #. translators: %s: Otter Blocks #: inc/Admin.php:90 msgid "Power up your website building experience with %s!" msgstr "Zwiększ swoje doświadczenie w tworzeniu stron internetowych dzięki %s!" #: inc/Admin.php:84 msgid "Otter Blocks preview" msgstr "Podgląd Otter Blocks" #: inc/Admin.php:76 msgid "Done" msgstr "Gotowe" #: inc/Admin.php:75 msgid "Installing" msgstr "Instalowanie" #: inc/Admin.php:74 msgid "Activating" msgstr "Aktywacja" #. translators: %s: commands to run the theme #: functions.php:105 msgid "You appear to be running the Jaxon theme from source code. Please finish installation by running %s." msgstr "Wygląda na to, że uruchamiasz motyw Jaxon z kodu źródłowego. Proszę zakończyć instalację poprzez uruchomienie %s." #: functions.php:57 msgid "upgrading PHP to the latest version" msgstr "uaktualnij PHP do najnowszej wersji" #. translators: %s message to upgrade PHP to the latest version #: functions.php:53 msgid "Hey, we've noticed that you're running an outdated version of PHP which is no longer supported. Make sure your site is fast and secure, by %1$s. Jaxon's minimal requirement is PHP%2$s." msgstr "Hej, zauważyliśmy, że używasz przestarzałej wersji PHP, która nie jest już wspierana. Upewnij się, że witryna jest szybka i bezpieczna, przez %1$s. Minimalne wymagania Jaxon to PHP%2$s." #. Author URI of the theme #: style.css #, gp-priority: low msgid "https://themeisle.com" msgstr "https://themeisle.com" #. Author of the theme #: style.css #, gp-priority: low msgid "ThemeIsle" msgstr "ThemeIsle" #. Theme URI of the theme #: style.css #, gp-priority: low msgid "https://themeisle.com/themes/jaxon/" msgstr "https://themeisle.com/themes/jaxon/"